Concluding a Cluster

It has been impossible to get to the blog before now due to travel schedules and tiredness between legs of the journey of this continuing trip.

And yes … 😳 I have also been enjoying some rest and “play time” in some pretty spots visited en route to various destinations around eastern PNG. 🤣

So how did the cluster end?

In short:

  • 12 full chapters of Luke’s Gospel (of 24 chapters) were completed in the cluster by the last day

  • That’s 498 verses in EIGHT different languages mostly without Scripture before now

  • Those languages are: Manam, Gavak, Amako, Brem, Yoidik, Bel, Yote and Mur Pano

  • The 64 remaining translators at the end of the cluster all headed home with audio copies in hand to play to their communities for a vital “community checking” stage of the translation process

  • 64 translators among those eight language groups are now familiar with that translation process and can continue the translation ‘back home’ on the rest of Luke

  • Children and adults in 8 languages who have never heard the Christmas story in their mother tongue will hear it for the first time this Christmas!

  • YWAM OBT (Oral Bible Translation) team will continue to monitor and facilitate the ongoing translation and finalisation of the work on Luke’s Gospel to bring it to the stage where it can be completed and distributed widely on SD cards and audio players as Scripture to all speakers of all those eight languages—to many thousands of people who will hear the Gospel in their language for the first time!

“This is the LORD's doing; It is marvellous in our eyes.” ~ Psalm‬ ‭118‬:‭23‬